close

 


 小時候.. 貓頭鷹給我的印象和蝙蝠差不多..
 感覺是陰暗的夜裡.. 會靜靜站在樹梢.. 睥睨你的一舉一動...
 長大了些.. 看了童話故事.. 貓頭鷹在我心裡的地位有大為提升.. 基本上已經是博士的角色..
 及至哈利波特的小說出版以後.. 感覺能有一隻雪鴞的話.. 簡直就是魔法世界的代言人啦..

 當然.. 我到現在一隻雪鴞也沒有.. ( 應該一輩子都不會有.. )
 所以來旭山動物園一定要特別來瞧瞧我的夢幻寵物...
 一隻隻從大到小排排站.. 感覺好威啊...
 左邊第一隻跟我家嘟嘟長得蠻像的.. 
   




 如果你的日文程度和我一樣的話.. 那應該可以看得懂下面的告示.. 內容大約是提到:
 鳥的... 語名... 北海道... 的鳥類... 生息... 代表的...  結介...  over
 很奇怪ㄟ..  「の」不是「的」的意思嗎?    那為什麼又會有「的」這個字呢?
         




 基本上這些我全都看不懂.. 希望會日文的人來翻譯一下...
   



 請翻譯.. 謝謝...
   




 每一個籠子都很像【尋找傑利】的遊戲..  要仔細看貓頭鷹到底在哪裡...
 這籠的基本上是鷹吧.. 沒有貓頭的可愛感覺..
   



 這籠的貓頭鷹如果在野外看到.. 好像木頭喔..
         



 這隻貓頭鷹基本上已經和樹幹合而為一了..
   



 這兩隻貓頭鷹的顏色我覺得很好笑...  現在看照片覺得好像放大版的蟬蛻..
   



 這款貓頭鷹就很可愛了ㄟ.. 有著愛心型的臉龐.. 黑炯炯的眼神..
   



 但是再怎麼可愛.. 都比不上這隻啦..  瞇著眼睛的雪鴞...
 不知道為什麼.. 看到牠會讓我想到豬太郎突然慢慢轉過來的表情..

 重點是有人留言說.. 有了貓頭鷹就不苦.. 好像貓頭鷹是甜的...
 是真的喔.. 所以貓頭鷹在日本是超級吉祥物ㄋㄟ..
 因為貓頭鷹的日文發音和『 不苦 』很類似.. 所以有了貓頭鷹就會有『 福 』ㄋㄟ..
   



                            May 28 , 2011



















 

 

 

arrow
arrow

    Katja 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()